哪位高手能帮我把这段话和几个关键词翻成英文? 万分感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 22:46:55
改革开放30年,中国社会经济发展突飞猛进,中国社会越来越向国际化靠拢。随着社会的发展,人们的思想观念的更新与开放,近年来,非婚同居现象在日益宽容的社会环境下出现了与日俱增的发展态势。目前,老年人非婚同居在我国较大范围内存在,并逐渐成为一种普遍的社会现象。由于我国现行法律对于老年人非婚同居关系并没有明确的规定,也没有对老年人非婚同居行为进行严格的调整和规范,所以,在没有法律规制的情况下,由非婚同居引起的人身纠纷、财产纠纷也有增多的趋势。这种现象同时也说明,非婚同居问题已经成为迫切需要解决的社会问题之一。本文针对我国非婚同居立法的不足,从老年人非婚同居现象入手,对老年同居的基本问题进行阐述,由此引出我国现行婚姻家庭法律制度对于非婚同居的规制存在缺陷,最后结合国外对非婚同居行为的立法趋势及立法理论,针对我国的非婚同居提出立法构想。

关键词: 老年人、非婚同居、要件、财产规制、立法
是毕业论文用的~ 很急~求高手帮忙 不要翻译器翻的那种

30 years of reform and opening up, China's rapid socio-economic development, the Chinese community has become increasingly closer to the international. With the development of society, people's ideas of renewal and opening up, in recent years, non-marital cohabitation in an increasingly tolerant social environment of the development of a growing trend. At present, the elderly non-marital cohabitation in China's larger scope, and gradually become a common social phenomenon. As a result of China's existing laws for the elderly and non-marital cohabitation is not clearly defined, nor for the elderly to carry out acts of non-marital cohabitation strict norms of adjustment and, therefore, there is no legal regulation in the circumstances, caused by non-marital cohabitation personal disputes, property disputes, there is a growing trend. This phenomenon also shows that non-marital cohabitation has become an urgent need to address social problems. In this paper, non-marital