译成汉语,急急急
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 08:21:14
Another criticism of travel guides is that they have a large impact on local communities. For example, some locals devote their lives to behaving in ways that attract tourists. They pretend to live a traditional lifestyle, wear traditional clothes and live in traditional houses in order to attract the tourist dollar.
但是当别人批评《孤独星球》这本书时,另外一家旅行指南出版商却喜欢他们。他们认为指南书籍的观点是,旅行应该出自娱乐和自发性,这种旅行的一部分快乐享受来自一种事实,就是什么都可能发生。
他们也对这本书感到遗憾,就是假如你遵从这本指南书籍,你就可能会周而复始的看到同一群人们。因为每个人都在读同一本书,并且走的是同一路线。
对旅行指南的另一批评是,这本书会对本地的民族群落产生巨大影响。比如,有一些本地人把毕生的时间都放在行为方式上,以招揽游客们的到来。他们假装以传统的生活方式生活,穿传统的服饰,居住在传统的房子里,其目的就是为吸引游客来花钱。
但是其他批评偏僻的行星和其他旅行象他们的指南出版者。 他们说指南采取乐趣和自然(自发性)出于移动,并且旅行的享受的那个部分来自任何可能发生的事实。 他们也后悔,如果您跟随指南,您将导致做同一件事和有经验和所有的人一样。 因为大家读同一本书并且跟随同一串足迹,您也许导致多次看见同一群人。 旅行指南Another批评是他们有对地方社区的大冲击。 例如,有些本机致力他们的生活于表现用吸引游人的方式。 他们假装居住一种传统生活方式,穿传统衣裳和在传统房子住为了吸引旅游美元。
但是也有人批评了像《Lonely Planet(可以为《寂寞星球》、或者干脆不翻译)》以及其他的导游手册的出版者。
他们说,导游手册完全把旅游中的乐趣以及目的地的随意性毁掉了,事实上这是这部分能给旅游者带来真正的乐趣。他们还说,如果你一味地按照导游手册游览,你的旅游经历就会和其他旅游者一模一样,没有乐趣可言。大家互相跟着,路线一致,步调一致,就是缘于人人手中的同一本导游手册。
另外,还有批评家认为,导游手册还会对当地的其他社团造成冲击。比如说,他们以他们独有的经营方式来吸引游客,他们刻意地以从前的生活方式来生活,穿着从前的衣服,住在从前的房子里面,以此作为赚钱的方式。
但别人批评寂寞星球出版和其他旅游指南出版商,他们认为,导游手册以乐趣和自发性的旅游,这一部分的旅行乐趣来源于什么事都可能发生。他们也后悔,如果你遵循一个指南,你会做同样的事,有相同的经验,其他所有的人。你可以看到同样的一群人,因为每个人都读同样的书,沿着相同的踪迹。
另