请高手翻译,在线等,急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 15:16:56
请翻译下面文字,论文摘要,谢谢:
诗歌被誉为一个民族文化的结晶和最高体现,同时诗歌也是时代、历史文化沉淀的结果。中西方诗歌迥然不同,分别体现了中西方的文化、艺术、美学、文论的综合成就。对中西诗歌进行比较既是文化交流的客观必要,也是研究和发展我国诗歌的主观要求。此外在比较中,更应该以诗歌为载体,多元化比较。除传统诗歌外,词,戏剧,乐曲等与诗歌即为一体又有所不同,多元的比较,才能加深理解,便于交流。
在诗歌赏析放方面,多元化的看待诗歌,可以更好的理解中西方诗歌的区别,从西方诗歌的多形式较自由,来对应国内唐诗宋词,现代诗,戏曲等多元艺术,更能加深双方的理解和交流。
此外诗歌之于音乐,美术的交融更是诗歌美得体现。诗歌类艺术更多是来源于美景,而诗歌美得体现也是展现一幅美丽的画面。而音乐与诗歌的结合,更是将有声于无声两种美的完美结合。诗,画,声三位一体,将美体现到淋漓尽致。

关键字:诗歌鉴赏,中外诗歌,唐诗宋词,现代诗,诗与戏剧,诗与音乐。

Poetry as the crystallization of a national culture and the highest expression of poetry are also the times at the same time, history and culture of the results of precipitation. Very different from Western poetry, respectively, in the West reflects the culture, art, aesthetics, literary theory integrated achievements. Comparison of Chinese and Western poetry is not only an objective need for cultural exchanges as well as research and development requirements of China's subjective poetry. In addition, in comparison, but should be based on poetry as the carrier, compared diversified. In addition to traditional poetry, the word, drama, music and poetry, etc. is different from one another, multiple comparisons, in order to deepen understanding and facilitate the exchange.
Poetry Appreciation place in context, look at a wide range of poetry, can be a better understanding of the difference between Chinese and Western Poetry, Poetry from the West more than the freedom of the for