日语うち、时、间に的区别??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 14:22:21
不都表示一个时间段吗?翻译成.....的时候。有什么区别吗?

うち前面加带有表示状态或时间的词表示某一期间,通常以うちに的形式出现,后面是这一期间发生的事情。
“时”表示某个时候,如子供の时(小时候)
间に表示“——期间”
翻译上来讲并没有什么区别,但是用法不同。。
うち前多加动词ている形,名词加の,形容词基本型,形容动词词干加な。
时前动词原形,名词加の,形容词原形,
间に前名词加の

时就是整点了 间是之间

时间点与时间段的区别

首先“时”表示的时间点,,不是时间段

うち,-------是趁着什么什么时间(前面多用动词的可能形)
-------------働けるうち、お金をためる。---能工作期间存钱,换句话说不能工作就存不了钱了。

间に------这个时间内
-------------日本にいる间に、日本语を勉强します。----在日本期间学习日语,但不在日本也是可以学习日语的。