高人指点,Anna Akhmatova的诗The Sentence的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 00:27:17
The Sentence
(Translate from Greek)
Anna Akhmatova

And the stone word fell
On my still-loving breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.

Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again——

Unless… Summer’s ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I’ve foreseen this
Brilliant day, deserted house.

判决

安娜·阿赫玛托娃

还有石头般的话语跌落

在我仍然呼吸的胸口。

没关系,我准备好了。

我总会稀里糊涂地应付过去。

今天我有这么多事情要做:

我必须扼杀记忆并且一劳永逸,

我必须将灵魂石化,

我必须学会再次生存——

除非……夏天热烈的沙沙声

象是我窗外的一场欢宴。

长久以来我预见了这

明媚的日子,弃置的房子

我在网上搜的,是一个叫冰水翻译的~~

判决 安娜·阿赫玛托娃

还有石头般的话语跌落

在我仍然呼吸的胸口。

没关系,我准备好了。

我总会稀里糊涂地应付过去。

今天我有这么多事情要做:

我必须扼杀记忆并且一劳永逸,

我必须将灵魂石化,

我必须学会再次生存——

除非……夏天热烈的沙沙声

象是我窗外的一场欢宴。

长久以来我预见了这

明媚的日子,弃置的房子

诗如其人。这首诗里有着诗人的英勇顽强和坚韧不拔。