高人指点,Anna Akhmatova的诗The Sentence的翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 00:27:17
The Sentence
(Translate from Greek)
Anna Akhmatova
And the stone word fell
On my still-loving breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.
Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again——
Unless… Summer’s ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I’ve foreseen this
Brilliant day, deserted house.
(Translate from Greek)
Anna Akhmatova
And the stone word fell
On my still-loving breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.
Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again——
Unless… Summer’s ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I’ve foreseen this
Brilliant day, deserted house.
判决
安娜·阿赫玛托娃
还有石头般的话语跌落
在我仍然呼吸的胸口。
没关系,我准备好了。
我总会稀里糊涂地应付过去。
今天我有这么多事情要做:
我必须扼杀记忆并且一劳永逸,
我必须将灵魂石化,
我必须学会再次生存——
除非……夏天热烈的沙沙声
象是我窗外的一场欢宴。
长久以来我预见了这
明媚的日子,弃置的房子
我在网上搜的,是一个叫冰水翻译的~~
判决 安娜·阿赫玛托娃
还有石头般的话语跌落
在我仍然呼吸的胸口。
没关系,我准备好了。
我总会稀里糊涂地应付过去。
今天我有这么多事情要做:
我必须扼杀记忆并且一劳永逸,
我必须将灵魂石化,
我必须学会再次生存——
除非……夏天热烈的沙沙声
象是我窗外的一场欢宴。
长久以来我预见了这
明媚的日子,弃置的房子
诗如其人。这首诗里有着诗人的英勇顽强和坚韧不拔。