せっかく、いったい、どんどん、とうとう、いっそう

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 06:47:57
人间の寿命が伸びると、人口が__増えていきますね。そう言えば、地球の人口が、__50亿人になったというニュースを闻きました。

そのまま人口が増え続けたら、__どういうことになるのか、わたしたちは地球の未来について、__真剣に考えなけらばなりませんね。

___赤ちゃんが生まれても、その诞生を祝うことができなくなったら、大変ですから。

ぜんぜんわかりません

どんどん
とうとう
いったい
いっそう
せっかく

人的寿命一增加,人口就会不断增加。说起来还听说人口终于还是达到50亿了。
人口这样增加下去,究竟会发生什么呢,我们必须更加认真的思考一下地球的未来了。
如果好不容易新生儿来到了世上,却变得不是一件可喜的事情,那不是大変了么

这个 大変 该怎么理解你自己理解一下吧,我也不知道咋说。

好的

どんどん
とうとう
いったい
いっそう
せっかく

家族の多い家は,たくさん作っておかないど。。。 どうせ、ぶらんどもんとか买いあさってたんだろ どんげかせんといかん はっきり ぁたし を なかせる ひと , かんどう が きっと いちばん ふかいです这句的翻译 会えなくても 记忆をたどって 同じ幸せをみたいんだ こないだ、力仕事でぎっくり腰になったか腰痛でたまらないんだ、どうすればいいだろう? 奥さんは耻ずかしいといわなっかたら あのことずっどしないの? もう戻れないよ どんなに懐かしく想っても あの顷确かに荣しかったけど それは なんだかもう、写生なんかどうだっていいような気がしていた。如何翻译 どうしたらいいかわかりません是什么意思?