翻译~中--英

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 05:19:26
当然所提的时间还得基于人员能达到预期的要求,各项条件能得到满足,如果措施能得到全面实施,效果更明显,时间也会更短,反之也会延长。另外要做到有效的管理,使计划得到实施,除具备相应条件,更重要的是使权利得到有效利用,公司的资源能充分发挥,这些都是需要认可和确认的。另外对于从事生产管理,我还有一个很大障碍,就是语言沟通方面,这是一个时时要面对的问题和困难,这会使工作效果降低。所以,我认为做项目,如果能从项目开始来做,一步做完,我能更好的做到更好,并且确保如何分配时间、有效控制投资,达到预期效果。具体的原因和措施在此不再说明。
不要翻译工具的!

Have referred to the time course based on the staff to achieve the requirements of the conditions to be met, if the measures are fully implemented, the effect is more obvious that the time will be shorter and vice versa will also be extended. In addition to achieve effective management of the scheme be implemented, in addition to corresponding with the conditions and, more importantly, to make effective use of the rights of the company's resources into full play, these are recognized and identified needs. In addition to engaging in production management, I have a big obstacle is the language of communication, this is a time to time have to face problems and difficulties, which will reduce the effectiveness. So, I think doing the project, if done from the start of the project, a step completed, I can do better and better, and how to allocate time to ensure effective control over investment, to achieve the desired result. Specific causes and measures no longer in this note.