这几句英文怎么翻译?!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~急~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 18:33:56
No. If someone is admissible but missing the English proficiency then they could be given Conditional Acceptance pending completion of ESL at UK. The students who go to ESL can only take ESL classes.

UK不是英国,是我那个大学的缩写,University of Kentucky..

不,对于那些已获得资格(值得考虑的)但不太会说英语的人,若完成肯塔基州大学开设的非母语英语课程,将有可能被录取。参加该课程的同学只能上相关英语学习课程。

如果某些人的英语水平不算非常精通,但也是可以接受的话,那么会考虑有条件的接受他们(通过),直到他们在肯塔基大学完成ESL(English as a Second Language) 课程. 那些去ESL的学生仅能参加ESL的课程

我是根据看了你的话按照自己的理解意译的,没有直译,反正前半段意思可能是说如果英语水平不太好,他们也是接受的,不过是有额外条件接受,知道完全通过ESL。