谢谢 帮忙翻译下摘要(中译英) 急那
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 07:19:49
对绍兴的特产先了解的只是一些大众的茴香豆,黄酒,香糕,梅干菜,乌毡帽,现在调查后,才知道绍兴境内有名特产150多种,为广大人民喜爱的就有60几种。
“三味堂”食品有限公司是以“黄酒、茴香豆、煮花生”为组合。运用“对联”与“水墨”的传统元素。在绍兴,人民生活是淳朴与安宁的,所以用“对联”与“水墨”正能体现出这份意境。关于“水墨”元素先前单纯的只想到绍兴的水乡建筑,但在最后的产品表达过程中,不能体现出产品信息,所以又添加了一些人文典故来突出产品。
运用两传统元素进行设计表达,对图形进行摘选,夸大,变异,与现代设计相结合,使整体具有形式感。在色彩上大片留白,与选择的元素有鲜明的对比,使产品信息突出。让更多旅游消费者直接明了的了解绍兴特产,从而达到推广品牌形象及绍兴人文历史。
(那些网上直译的我也不必来提问,30秒时间的事我也会做,所以那些就免了)
第一段翻译如下
The current graduation practice selected topic is according to self proper hometown Shaoxing humanity history information , brand "three taste halls " , design and brand carrying out a food packaging on hometown special local product are extended from drafting. Have known the surface phenomenon only as Shaoxing people , in fact to Shaoxing, the selected topic knowing graduation practice has fixed, only feel like needs to know Shaoxing after a little investigation being in progress , know her only let my be born in Shaoxing background be insufficient , be that , ability are thorough with own eyes , with own hands.
第二段翻译如下
To more than 150 kind of Shaoxing,be that accommodating oneself to that extensive people is fond of has 60 odd kind.
第三段翻译如下
"Three taste hall " food Ltd.s are to take that "Shaoxing wine , beans flavored with aniseed, cook a peanut as" combination. "Black tradition element wielding "pair of sc