关于中文名字译成英文的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 05:03:32
我看到好多影视剧的演员表上港台演员的英文译音和我们内地演员不一样,我们的英文译音是汉语拼音,而他们不是,很显然也不是另取的英文名字,就好象他们的中文名字不是他们自己取的,而是我们根据英文译过来的,比如”周”拼音译”zhou”而港台演员的”周”则译”zhow”

汉语拼音分为标准拼音和通用拼音.中国大陆用的是标准拼音,港澳台用的是通用拼音.差别就在这里.

这个问题是这样的,每个汉字都有中英文对照的,你去查下就可以了,我的博客里有哦!

我们用的是汉语拼音,港台用的是韦托马斯拼音。

他们用的是韦式拼音法