请问“饵付く”是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 03:33:21
词典上的解释为“(驯养野生鸟兽)开始吃食”
而有一首歌,歌词中有这样两句:
「もっと 深く ‘饵付く’位に笑うわ 烂れた夜」
「もっと 深く ‘饵付く’位に 力を込めてみせて」

咋一看觉得有些文不对题(和驯养鸟兽没关系),感觉有些看不懂。
请问,在这两句话中“饵付く”是什么意思?
这两句话是什么意思?
(个人认为这里的“饵付く”应该是销魂到让人着迷的意思。)

更深入的 像看到了诱饵般的笑著
朝著那个诱饵的更深处走下去

诱饵.带有迷人的意思.你理解正确

标签饵

意思估计是,差一点就能更快乐,试着更销魂的境界。