现代汉语中的代指

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 22:36:33
我们通常说的"这家店不可能不赚钱”,“美国攻打伊拉克” 这里的“这家店” 以及“美国” 是不是借代的意义,实际指“这家店的老板” “美国人” 因为店 和美国 都不是具有生命的存在体,所以不可能赚钱,或者发出打仗的动作。
我是个外籍留学生,对中文的语言很感兴趣,请专家来详细解答!!!非常谢谢!!

现代汉语,这里指的是现代汉民族共同语,就是以北京语音为标准音、以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。
现代汉语,这个词通常有广义与狭义两种解释。广义的解释指现当代以来汉民族使用的语言,包括民族共同语——普通话和方言;狭义的现代汉语则仅指普通话。现代汉语这门课程讲解的是狭义的现代汉语。
我们在用"这家店"的时候,已经不自觉的把人物同体化,这是多年来使用语言的通病,像美式英语中也有说"这件事很棘手"却说"This problems is like a hot potato."且在广义的理解中,美国可以是众多美利坚名族共同体的代名词.综上,可以说这一种通病已经不能够称为通病了,因为一种语言最大的特点,是被社会公众所接受,而且达成一种不成文的共识.可以将此理解成借代,不过我个人认为,只是语言习惯罢了

你就是一个文痞,不!应该叫你流氓才对!真的,代就是指的时代,时代懂吗?美国怎么会指的是美国人呢?你很有煽动民族仇恨的本领啊...了不起,伟大!!!

我不是专家 不过可以说说 有时 可以拿这个人或者物的特征性质等代指它本身 比如 戴红领巾的那个学生 可以 用 红领巾代指 比如一个光头 可以直接说那个光头 不必说那个光头的人 这没有什么难的 注意周围的语言习惯 很好理解的 呵呵

同意一楼观点,我们老师也这么讲~~~~~~~呵呵