帮忙翻译一段古文!!是有关《说文解字》中的一段。谢谢了·~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/29 23:56:59
秦始皇初兼天下,丞相李斯乃奏同也,罢其不与秦文合者。斯作《仓颉篇》中车府令赵高做《爰历篇》大史令胡毋敬作《博学篇》皆取史籀(zhòu)大篆,或颇省改。所谓小篆者也。

秦始皇刚开始兼并天下的时候,丞相李斯就上奏请求(始皇)统一(文字),废除那些和秦国文字不相符的他国文字。李斯写《仓颉篇》、中车府令(官职)赵高写《爱历篇》、大史令(官职名,即太史令)胡毋敬写《博学篇》,都学习的籀大篆的笔画,有的字稍微简省或者修改(笔画)。这就是所说的小篆。并在全国推行。

因此秦始皇初兼天下,丞相李斯即奏请统一文字。一方面罢其与秦文不合者,李斯作《仓颉篇》,中车府令赵高做《爰历篇》,大史令胡毋敬写了《博学篇》,都是用籀文即大篆写成的。另一方面对大篆加以省改,通令全国行使,是所谓「小篆」。

秦始皇刚开始兼并天下的时候,丞相李斯就上奏(始皇)统一(文字),废除那些和秦国文字不相符的他国文字。李斯写《仓颉篇》、中车府令(官职名)赵高写《爱历篇》、大史令(官职名,即太史令)胡毋敬写《博学篇》,都学习的籀【我印象中是第四声】大篆的笔画,有的字稍微简省或者修改(笔画)。这就是所说的小篆。