英语句式 can't help doing 禁不住/情不自禁做某事 用德语怎么表达?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 19:47:13
“你的英文句式本身就是错的 !!! 典型的中国式外语 , 一点儿也不通 .”?!chinaddsdy大拿,我冤枉,这问题是美国人问我的,应该不会出现英语错误吧?

sich etw.(G.) nicht enthalten können
kann sich selbst nicht zurueckhalten , etwas zu machen .
kann selbst nicht stoppen , etwas zu tun

答 :
你的英文句式本身就是错的 !!! 典型的中国式外语 , 一点儿也不通 .

德语 :
1. kann sich selbst nicht zurueckhalten , etwas zu machen .
2. kann selbst nicht stoppen , etwas zu tun .

首先英语当然是对的。

这个东西我一开始也在找,不过可惜德语中并没有一对一的翻译,不同情况下有不同的表达。除了以上各位说的以外,很常用的还有muessen.
例:
I just can't help laughing.
Ich muss einfach lachen.

我觉得是 sich nicht beherrschen können, etwas nicht zu tun
或 sich nicht von etwas abhalten können
或像 何止八九 说的 müssen
Ich muss einfach...

kann es einfach nicht lassen, .... zu machen

英语是对的呀……原来有时候chinaddsdy的脑子也会卡机呀哈哈