终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 01:21:35
翻译

最终也不能回到汉朝,这里自古就是苦寒亡人之地,哪里还能看到什么信义

这是李陵投降匈奴后对苏武说的话。
李陵趁机对苏武说:……你终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?

“空”是“白白地”;“自苦”是“苦自”,特殊宾语前置;“亡人之地”是“无人之地”;“见”是“现”;“安······乎?”固定句式,其意为:“怎么········呢?”“哪里··········呢?”全句意为:终归不能回到汉朝,在这无人之地白白受苦,(你的)信义怎么表现呢(或你所体现的信义在哪里呢)?