帮忙翻译一下 急!!! 谢了!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 17:38:59
“今日はあなたたの诞生日ぞしたね。まず、お诞生日おめでとうございます。このごろ、忙しくて时间がないので、プレゼントをあげることがでぎないです。ほんとうにすみませんね。メ—デ—に时间の都合で、あなたの故乡へ游びに行きたいですよ。でも、长い休みの日はありませんね。どうしよ。あなたは时间があれば、ぜひわたしの学校へ游びに来てください。彼女はやはりないほうがいいと思います。最后、高校生にとって勉强が一番大切で、あなたはしっかり勉强しなさいぬ。がんばってくださいね。”

今天是你的生日,祝你生日快乐,因为最近我很忙,没有时间给你买礼物 实在是对不起。有时间的话,想到你的家乡去旅游哦。但是没有那麼长时间的休假,怎麼办呢?如果你有时间的话,一定请到我的学校来玩。我认为还是没有女朋友比较好,最后,高中生的学习是很重要的,你一定要努力学习哟,请加油!!

哈哈哈,想不到在英文区还能帮人翻译日文~~

这怎么会在英语的栏里面呢?

今天是您的每一个诞生的日子。首先,祝贺你诞生。如今,因为没有繁忙时间, GINAIDESU可以给的礼物。我实在抱歉。主要-日-时间方便,我想去于乡晚。但我休息我不长。让我们开始吧。如果你是时间,请到我的学校来于。我认为,她仍然没有好转。皇后,吨强最重要的高中学生,而你也NASAINU勉强。请最好的。

这是日语,怎么放到英语部分来问了。
我日语半调子,既然你急用,就勉强试试吧。

今天是你的生日了。首先,祝你生日快乐。这几天,因为太忙,没有时间,所以没有准备礼物。真的很抱歉。如果有时间,我也想到你的家乡一游。但是我没有长假。如果你有时间的话,请一定要到我的学校来玩。我想她还没找到更好的呢。最后,高中生学习是最重要的,你一定要努力学习。请一定要加油喔。

其中,“我想她还没找到更好的呢。”是机译的,因为我实在不知道它跟前后句有什么联系,水平有限,搞不懂了。请见谅。