求助工程英语达人

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 06:21:15
本人今年毕业,在做论文,可论文中的关键词:断面,铺轨基标。这两个词不知道怎么翻译,有会的帮帮忙吧
ps:如果你很NB,帮忙把这个题目也翻译了吧:城市地铁工程施工贯通误差分析及测量方法探讨

断面即截面,剖面,section,
cross section是横截面
铺轨基标 track laying benchmarks(datum mark)
datum mark基准点,benchmark基准,都可以

城市地铁工程施工贯通误差分析及测量方法探讨
Urban Subway Engineering Construction Through Error Analysis and Discussion on its measuring methods
在网上查一般贯通施工都是through works之类,贯通通常用的through

断面: cross section
铺轨基标: service tracks foundation markings (这里标是标志)

如果这个基标是指标准,要这样改
铺轨基标: service tracks foundation standard

本人不懂这些术语,只是根据英语的经验帮你翻译这几个术语