请教法语高手:这句话是完成还是被动?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 10:25:29
Ah! Caroline, tu (se faire couper) _________ les cheveux. Tu es plus belle que jamais!
答案是 t’es fait couper。为什么不是t’as fait couper呢?

答案给的应该是被动吧?这句话从意思上看不出来被动啊。

这句话是se faire faire 句型,意思是让别人为自己做某事.
中文里我们说"你剪了头发",可是究其意思,施动者并非主语.
这样看来在法语中用与被动相似的se faire faire 句型是合理的.
同时se faire 是代动词,复合过去时要用être作助动词.

se faire faire句型表示让别人的行为作用到自己身上
(经常出理发、染发的题)
这个句型同时还是代动词
因而在变成复合式过去时的时候 用etre做助动词

关于代动词的详细解说在北外《法语》(新版)第一册上有

是复合式过去时!因为代词式自反动词的复合式过去时不用avoir引导,要用etre。t'es 就是这种情况,而非被动!