故圣人因民之所喜而劝善,因名之所恶而禁奸。故赏一人而天下誉之,罚一人而天下畏之。急求翻译!(中文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 07:54:37

因此圣人顺着人民的喜好而劝人民为善,顺着人民的厌恶禁止作奸犯科的事情。所以赏一个人,全天下都会赞美他;惩罚一个人,全天下都会敬畏他。
(是写圣人之所以为圣人的原因和圣人的行为)

所以圣人顺着人民的喜好而鼓励人民做善事,顺着人民所憎恶的而禁止奸邪之事.所以赏赐一个人而天下人都觉得光荣(而更向善),惩罚一个人而天下人都会有所畏惧(而不作奸),楼下二位不错,不过劝还是翻过来,意为鼓励

因此,圣人会顺着百姓的意愿劝人行善,而随着人民的厌恶惩处奸恶。因此,一个人受赏则天下人都会以之为誉,而一个人受罚则天下人都会引以为戒。

一楼回答的很对,楼主为什么不采用 啊啊 啊

Therefore, the saints because of the people and the Goodness Preaching hi, because of the ban of the evil traitor. It tours the world, one person and reputation, the penalty of a fear of people and the world.