李白〈丑女〉怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 00:06:25
丑女来效颦,还家惊四邻。寿陵失本步,笑杀邯郸人。
一曲(一作东西)斐然子,雕虫丧天真。棘刺造沐猴,三年费精神。
功成无所用,楚楚且华(一作荣)身。《大雅》思文王,《颂》声久崩沦。
安得郢中质,一挥成斧斤(一作承风一运斤)?

请加些分析,拜托各位了。

丑女来效颦,还家惊四邻。

寿陵失本步,笑杀邯郸人②。

一曲斐然子,雕虫丧天真③。

棘刺造沐猴,三年费精神。

功成无所用,楚楚且华身④。

《大雅》思文王,《颂》声久崩沦⑤。

安得郢中质⑥,一挥成风斤⑦?

注释 ①、颦(pín),皱眉头。丑女效颦,相传春秋时越国有个丑女仿效当时的美女西施因心痛蹙(cù)额皱眉的样子,以为很美,结果更显得丑了,邻居们都不愿看她,有的闭门不出,有的甚至搬了家。见《庄子·天运》。

②、寿陵,古时燕国的城邑。邯郸,古时赵国的都城,故址在今河北邯郸市西南。寿陵失本步,相传寿陵有个少年,听说邯郸人走路的样子好看,特地到邯郸去学。结果非但没有学会,反而连自己原来 走路的样子也忘记了,只好爬着回去。见《庄子·秋水》。以上四句,通过两个故事,着重讽刺了那些跟在别人后面盲目仿效,没有一点创新精神的人。

③、一曲,指一首诗歌。(一曲,一作“东西”。)雕虫,比喻小技。汉人扬雄曾把辞赋比为童子所作的雕虫篆刻(秦代八种书体中的虫书和刻符两种)、壮夫不为之事。这里指雕琢文字。这两句批评当时只看重形式上文采华丽,雕琢刻镂,丧失了自然朴实的文风。

④、棘(jí),有刺草木的通称。沐(mù)猴,即猕猴。传说有个卫国人欺骗燕王,说自己能在棘刺的尖端上雕刻沐猴,因而取得优厚俸禄。见《韩非子·外储说》。楚楚,衣冠鲜明的样子。《诗经·曹风·蜉蝣》:“衣裳楚楚。”华身,指获得个人的荣誉。四句意为:作诗只在形式上用功夫,就象在棘刺雕刻沐猴一样,费了很大精力,即使成功,也无用处,只能取得暂时的虚荣。

⑤、《大雅》,《诗经》的组成部分之一。《诗经》分《风》、《雅》、《颂》三部分。《雅》又分《大雅》、《小雅》。文王,周文王姬昌。两句意为:周代《诗经》那种朴质诗风,可惜早已衰亡沦没了。

⑥、安得,怎能得到。郢(yǐng),古时楚国的都城,故址在今湖北江陵县西北。质,这里指施展技艺的对象。

⑦、斤,斧。一挥成风斤,形容挥斧动作迅速而准确。据《庄子·徐无鬼》记载:郢人把白泥涂抹在鼻尖上,叫匠石