翻译这段话成英文(机翻勿扰)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 15:08:21
诸位毕业同学:你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好送给你们一句话罢.
这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部份是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门学问。少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了。即为吃饭计,学问决不会辜负人的。吃饭而不求学问,三年五年之后,你们都要被后来少年淘汰掉的。到那时再想做点学问来补救,恐怕已太晚了。

Graduates:Now you are leaving your alma mater。I have no presents but a saying for you:never abandon knowledge。maybe you did most of the schoolwork just for the diploma and that's not your wish。From now on,you can study on your own interest。Be hard to learn a special skill when you are young。Time will never roll back,it's late to learn when you're old。Even you learn sth just for living,that is enough。one lives only for food but not knowledge,he or she will be eliminated by the following ones 3 or 5 years later。by then,its too late to learn

You graduates: you have to leave his alma mater, and I have no gift to you, stop saying you have to give.
This sentence is: "Do not abandon the scholarship." Previous homework may be a major part of this diploma to, last resort and do from now on, you can be in accordance with the wishes of their own freedom to research. While the prime of life, the efforts to do a specialized knowledge. Junior is a thing of the pas