you are the salt of earth……you are the light of the world……will shine before humanity

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 05:32:05
请教这句话怎么翻译……谢谢

呵呵!!是不是来自泰国易三仓大学的广告宣传片!
你是社会中坚!(直译你是世上的盐)你是世界之光!!将永远照亮人类的前程!据《新约·马太福音》第5章第13节记载:耶酥对他的门徒说:“You are the salt of the earth!
如果是来自易三仓大学!!那就对了!因为这是一个教会学校!!
楼主不知我给对了??

这个是教会的,
其实是有个典故的
中世纪的时候欧洲盐很稀缺,盐很贵,盐就是财富,盐代表好的东西
我们现在说的薪金就是这么来的