英翻中 1句,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 04:42:38
he same type of prettiness could contain weakness and strength. Her Regency counterpart, I suppose, would have borne a dozen children without the aid of anaesthetics, while he would have fallen an easy victim to the first dark eyes in Naples.

第一个次应该是the吧
同一种的美丽也会有强弱之处。我觉得,她的摄政时期的同类(即在摄政时期和她相似的人),应该会在没有麻药的情况下生了一大堆孩子,而他则会在看见来自那不勒斯的第一个女人的黑色眼睛的时候就爱上了她。

自己翻译的,希望对你有用。

同一种美丽可以包含柔弱和力量.
力量.她用来摄政统治的相应因素.我假设,当他从一个单纯的受害者变为那不勒斯第一卧底的同时,她得忍受在没有麻醉的情况下忍受生十几个孩子的剧痛.

另外说一句:black eyes的意思是卧底,请勿抄袭
这是原文的意思,希望对您有帮助