德语的“你为我放弃整个天堂好吗?我是认真的怎么”说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 14:15:40
我想向我喜欢的女孩表白

这是表白吗?楼主,我觉得这好像是别人向你表白时应该这么讲吧~~呵呵,我给你改改~

Für dich kann ich das ganze Paradies verlassen und ich meine es sehr ernst, und du?
译文:为了你我可以放弃整个天堂,我是认真的,你呢?

我先照原义翻吧:
Kannst du für mich das ganze Paradies verzichten?Ich bin ernstlich!

不过老实说,这么表白确实有点...所以我觉得 seaquake1988 的比较中肯

Wuerdest du meinetwegen dein Paradies verlassen? Ich meine es ernst!

Für dich kann ich das ganze Paradies verlassen und ich meine es sehr ernst, und du?

四楼的啊~~ 这个好点~~ 呵呵
路过路过~~

在德文里,没有“放弃整个天堂”这一说。
而且在表白的时候应该是 “我愿意为你放弃整个天堂” 吧~
给你建议一个:
“Ich würde alles für dich aufgeben, nur damit du mit mir zusammen seist."

你的这句中文是不是有语病啊?
“你为我放弃整个天堂好吗?”这句听起来,好象有隐含的意思:为我放弃天堂,来地狱吧!
表达爱的句子很多,再考虑一下是不是用这个!