这几句接待日语怎么讲?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 16:49:00
“他现在不在,等他回来我让他回电给您。”
“他正在开会,等开完会了我让他回电给您。”
“刚才XX先生电话找您,让您回电给他。”
“他正在通电话,过会我让他回电给你。”
“他正在通电话,您可以过会打来。”

彼は今席をはずしております、帰ったらすぐ返事します
今会议中、终わったらすぐ电话をします
XXさんは先电话をかけてくれ、返事をさせていただくと言う
今电话をかけたところを、しばらく返事します
今电话をかけたところを、あとでいい

提示你个需要注意的,日本人对自己公司的人哪怕是经理,向外人介绍或者汇报的时候都不用敬语,这样显得拿自己公司的人当外人,也显得把客户方当成外人

“他现在不在,等他回来我让他回电给您。”
:ただいま席をはずしておりますが、戻ったら折り返し致します。

“他正在开会,等开完会了我让他回电给您。”
:ただいま会议中でございますが、会议终わったら折り返し致します。

“刚才XX先生电话找您,让您回电给他。”
:先ほど、XXという方から电话が来ました、折り返しお愿いいたします。

“他正在通电话,过会我让他回电给你。”
:ただいま电话中でございますが、后ほど折り返し致します。

“他正在通电话,您可以过会打来。”
:ただいま电话中でございますが、后ほど电话顶けませんでしょうか。

他现在不在,等他回来我让他回电给您
彼は今おりません 帰ってから あなたに电话おかけるとおりに伝えます
“他正在开会,等开完会了我让他回电给您。”
彼は会议中です 会议が终わってから あなたに电话をかけるとおりに伝えます
刚才XX先生电话找您,让您回电给他

先ほど **さんからの电话がありました 电话の返事をしてほしいと言いました
他正在通电话,过会我让他回电给你
彼は电话中です 后であなたに电话をかけると伝えます
他正在通电话,您可以过会打来
彼は电话中です あなたは后ほど また电话をかけてもいいです
日语中。 一般不说她。。你。。。而是说。。人名。。

彼は ただいま 席を外しております。帰ってきたら、お电话をさしあげます。
彼は ただいま 会议中です。终わったら、お电话をさしあげます。
ただいま XXさんから 电话が