帮忙翻译一段话,人工的哦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 07:38:49
Users must keep checking the database to find out when the copies become available. The service is entirely free. The documents are mostly 30 to 150 years old and the Australian government holds the copyrights for most of the materials in the Archive. Copyright owners who object to having their documents made available to the public are asked to contact the Archive. In more than a year of operation, with over a million images published online, there have been no such contacts.
人工翻译哦!

在线翻译的不要来捣乱哦~~

用户必须实时查询数据库以知晓何时文件可供查询,而这项服务是完全免费的。这些文件大多数都有30至150年的历史,澳大利亚政府拥有档案馆内大部分资料的版权。那些对文件向公众公开有异议的版权所有者,被要求应事先联系档案管。但在1年多的实践中,在超过100万份文件上传至网上后,这类事件还从未发生。

用户必须继续检查数据库找出当副本到位。这项服务是完全免费的。这些文件大多是30至150岁,澳大利亚政府持有版权的大部分材料存档。版权拥有人谁反对他们的文件提供给公众的要求,与档案。在一年多的运作,拥有超过1万张图片网上公布,没有这种联系。

用户务必经常查看数据库,从而了解复制件生效的时间。服务完全免费。文件的寿命大多数为30年至150年,并且澳大利亚政府在其档案馆中拥有多数材料的版权。那些反将其文件向公众公开的版权拥有者会被要求与档案馆联系。在一年多的运作中,随着超过百万张图片在网络上出版,这类事件还未曾发生过。