咨询几句英语谚语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 15:03:24
My Cat Is Gay, and It Is in the Closet。
请问有人知道怎么翻译,是谚语吗??
不可能是表面意思吧,,,

直译 我的猫是同性恋,这是在壁橱。
翻译 我是同性恋,不过还没有被发现.
我只知道“gay cat”是“年轻同性恋者”的意思。
另外"In the Closet(在衣柜里)" :这是一个比喻,指同性恋或双性恋者向家人、朋友、认识的人以及社会隐藏其性倾向。相对的,当同志被他人发现其同志身份时,称为“走出衣柜”(Come out of the Closet),简称“出柜” 现身(Come Out):由“出柜”一词延伸而来,也是指采取行动对周围人与社会表明自己的同志身份 .
应该不是谚语.