这段话翻译成英语是?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 21:16:23
本人水平有限,请高手帮翻译一下,尽量简练些,谢谢!
英译中:1.At the meeting,employees pay much attention to the boss.

中译英:在西方,“谢谢”一词使用非常频繁。任何人为你罗了事,你都应该说声“谢谢”。在下面任何一种情形都应该表示感谢:你掉了东西,有人帮你捡起来递给你,吃饭时邻居吧食物传给你;有人给你指路;家庭成员,及时年龄很小,拿给你想要的东旭;邮递员为你送你;商店服务员把你买的给你。

1. 在会上,雇员/员工们对老板所说的都很留意.

in western countries, the word "thanks" is used very frequently.you should say "thanks" to anyone who has done something for you. you should express your thanks to any of below conditions: someone picks it up and hand it to you when you drop something to the floor. a neighbour hands some food to you during a meal. someone directs you the way. a family member, though very young, take something you need to you. a mailman sends a mail to you. a sales at a shop sells what you want to you.

1。在这次会议上,员工对老板非常关注的。

In the west, "thank you" is a term used very often. Any you settle ROM, you should say "thank you". In any of the following situations should be a thank you lose things: someone help you pick up to your neighbor, eat food to you;? Someone give you directions, Family members, timely, and show your age small dongxu want, The postman for you to send you, The shop assistants you bought for you.