剑桥中学英语课本中的一个小标题怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/11 07:25:43
剑桥中学英语1级中的P37页 :“step5 How you learn : evaluation” ,我知道其主要意思是:第五步是评价,那么其中的 How you learn 怎么理解,是学习怎样评价吗?
这个小标题是第五步,前几步是教学生如何自己动手做练习卡片,这个第五步是自我评价一下,第五步下面的具体内容是: Discuss these questions with the people in the class. Is it difficult to write exercises ? Were the exercises in the box easy to understand ? How can you write better exercises next time ? 那么这个标题中的“How you learn”应该理解成“你怎样学习”还是“你学得怎样”呢? 似乎都可以,但两个意思差距不小,看来这涉及到how的正确翻译问题

字典里作为疑问副词how的主要意思一个是:(表示方式、方法)怎么,怎样,另一个重要意思是:(表示数量、程度)多少;多么。在这里从上下文看,how的意思应该是第二个,即:表示程度如何,所以整个标题的意思就应该是:“(学习做练习卡片)学得如何:评价一下”

How you learn 你是如何学习的
step5 How you learn : evaluation 你是怎么学习的第5步:评价

How you learn
你学习得怎么样(效果好不好)

如何学~

我觉得可以这样翻译:你学的如何(做下自我评价)!