当翻译的条件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 07:40:18
我想当一名翻译...
厄...
英文或者日文..
有什么条件么?比如要多少级以上才可以.
文凭有关系么?
我166CM 女
不好意思啊..我也没有积分的说...所以..就只有30了..

lz你好,你的问题我来回答吧。
翻译应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,还必须具备三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。
大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理专业期刊,掌握学科发展动态。

需要 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。ps资格证书仅仅是参考,更注重的是实际经验和能力和综合素质。

另外良好的形象和言谈举止也是做为一名优秀的翻译人员必备的条件。
小小的建议希望能够帮上你

单词量够大
语法熟练
中文以及外语互译的语言表达能力够强
知识面够全面
随机应变的能力
多看英文网站