基督教教义还是基督教义

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 06:51:16
像这样的例子很多,多见后者,前者也不少。。。到底用哪个?有没有规定?

两种使用方法是源于观念的不同。
基督教教义比较常见,这是因为人们帮对基督的信仰看成是一种宗教,所以称为基督教教义。
基督徒中,有部分人也是支持基督教是宗教的观念,他们也称基督教教义。但部分基督徒认为对基督的信仰不是一种宗教,因此他们更乐意称为基督教义。
同理,基督教信仰与基督信仰的区别也在于此。
但一般来说,基督教教义会比较合适。因为既称教义,自然也承认对基督的信仰是一种宗教,也比较便于信徒向非信徒传道。
对于新教的基督徒来说,他们一般很少称“教义”,而是称“信仰”。

基督教教义比较符合常规!他的英文是Christian doctrine ,如果直译,会直译成基督 教义 ,但用中文的话,应该是基督教教义!

按字面来说一下:
基督教教义是信仰主耶稣救赎的信徒团契对上帝的教会的认识所形成的条文,不能完全的表达出神的完全。
所以要用基督教教义更合宜。

一般 用 基督教教义,也可缩为基督教义。