关于拟声词的应用

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 20:18:34
风邪で热があるらしく、背中が__する。
1.せかせか 2.ぞくぞく
3.がらがら 4.くたくた

请问该选哪个拟声词? 又该怎么翻译?

1せかせか
急急忙忙jíjímángmáng,慌慌张张huanghuangzhangzhang.¶中年の妇人が~と店に入って行った/一个中年妇女急急忙忙地进了商店.

2.ぞくぞく
((寒けで))阵阵发冷zhènzhèn faleng,打寒战da hánzhàn.¶热があるので背筋が~する/因为发烧fashao,背bèi上阵阵发冷.¶テレビで怪谈を见ていてなんだか~してきた/在电视上看鬼戏guixì看得后背冷嗖嗖sousou的. 2((感动で))高兴得心情激动gaoxìngde xinqíng jidòng.¶すばらしいピアノ演奏を闻いて~した/听了精湛jingzhàn的钢琴演奏,心弦为之震动. →[囲み]拟态语・拟声语

3.がらがら
((もののぶつかる音))轰隆honglong,咯噔gedeng.¶车が~と通る/车轰隆轰隆地走过去.¶车を~と引いて通る/把车咯噔咯噔地拉过去.¶~といかりをおろす/嘎啦gala嘎啦地下锚máo.¶屋根がわらが~とくずれ落ちる/屋瓦wuwa哗啦huala哗啦地落下. →[囲み]拟态语・拟声语

4.くたくた
咕嘟咕嘟gudugudu(地煮);[柔らかく煮るさま]咕嘟gudu.¶~に煮たうどん/咕嘟烂làn了的面条.

选2.

1是指慌张
2是指因感冒或其他原因而导致的浑身发冷
3是指嘶哑或者动作粗鲁
4是筋疲力尽

当然选2

ぞくぞく
发寒,打哆嗦

感冒了,好像又有点烧,背上一阵一阵的发寒