香港人常说的“撞板”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 08:10:32
具体解释一下?

“撞板”和“碰壁”两个词,意义、用法基本相同。是比喻做事或说话受到阻碍或遭拒绝,也指事情行不通,目的达不到,发生不良后果的意思。但有时却也用作反义词的反语。

这是两个通俗的口语,潮语不时有这种说法。如说:“你说话不管好口旦抑是孬口旦,随便就说出来,有朝一日总会碰壁(或撞板)”、“伊做事粗野,妨碍别人,就会碰壁(或撞板)”等。词例:一、碰壁郁达夫《蜃楼》八:“可是到了这中国的社会里,你这唯一的自我发见者,就不得不到处碰壁。”

秦牧《艺海拾贝。河汊错综》:“对于社会生活中许多细节的了解,假如有一种简单化、划一化的观念,他总是要碰壁的。”

巴金《谈{秋}》:“我也不否认,在旧社会里坏人容易得志,好人往往碰壁。”

二、撞板《羊城晚报》1998年4月14日刊载一则消息:“4月7日人民路重大交通事故,肇事司机受刑事拘留”,其标题是“马路野马,哪有不撞板?”(石遇瑞)

来源:逢看湖山便忆家

即口语中的[碰钉子]。

撞板了,意思就是碰壁了,碰钉子了,遇到麻烦了的意思