吴起杀妻求将、译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 07:12:55
原文:
吴起①者,卫②人也,好用兵。尝学于曾子③,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,而吴起攻取齐女为妻,故鲁君疑之。吴起于是④欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁君卒以为将。
①吴起:战国时著名军事家。 ②卫:卫国。 ③曾子:即曾参,孔子的学生。 ④于是;在这个时候。
打得莪累死呐,所以,请各位大虾帮帮忙八!虽然说没积分。

吴起者,卫人也,〔1〕好用兵。尝学于曾子,〔2〕事鲁君。〔3〕齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。

【注释】〔1〕《韩非子·外储说右上》:“吴起,卫左氏中人也。”〔2〕“曾子”,据《经典释文叙录》,即曾申。曾申从子夏受《毛诗》,传李克;从左丘明受《左传》,传吴起。曾申是曾参之子,字子西。〔3〕吴起事鲁为将伐齐,年数无可考。

鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。〔1〕其少时,家累千金,游仕不遂,〔2〕遂破其家。乡党笑之,〔3〕吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门。〔4〕与其母诀,〔5〕啮臂而盟曰:〔6〕‘起不为卿相,不复入卫。’遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,〔7〕而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。〔8〕

【注释】〔1〕“猜忍”,猜忌残忍。〔2〕“游仕”,出外找官做。“不遂”,不遂愿。〔3〕“乡党”,《周礼》所记乡遂居民组织以五族即五百家为党,五州即一万二千五百家为乡,这里是泛指吴起的同乡。〔4〕“郭门”,外城的城门。鲁在卫之东,所以说东出卫郭门。〔5〕“诀”,诀别。〔6〕“啮”,音niè,咬。“盟”,发誓。〔7〕鲁的始封君周公旦和卫的始封君康叔封为同胞兄弟,所以称“兄弟之国”。〔8〕“谢”,辞退。

在《韩非子》一书中,有吴起休妻的故事。是说吴起安排妻子织一条符合规格的带子,而妻子没按规格做好,反而漫不经心的回答他,吴起比较严格、固执古板,坚持要那种规格,于是就休了妻子。他的妻舅曾向他求情,也被他拒绝。

杀妻求将是《史记》里的说法,也许是鲁人恶吴起所说,我想其实并非真有其事。

吴起,是卫国的人,善于用兵之道。曾经向曾子求学,(并)侍奉鲁国国君。齐国攻打鲁国,鲁国(国君)想要拜吴起为将军,但是吴起娶了齐国的女子为妻,所以鲁国国君怀疑他,吴起在这个时候想要成就功名,就杀了他的妻子来表示他的心迹不与齐国交结。鲁国(国君)最终任用他为将军,率领部队攻打齐国,大败齐军

吴起,是卫国人,喜欢用兵。曾向曾子求学并臣事鲁