求个中国风的英语翻译 ,"雨后的彩虹,迟到的盛宴",这句话如何翻译,我自己是这么想的
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 20:55:58
句子要对仗
不懂音乐,瞎凑的
rainbow following storms
feast arriving late
Rainbow after the rain, late for the feast(雨后的彩虹,迟到的盛宴)
应该就是这个吧。
Rainbow after the rain, late for the feast
我觉得就中文挺好,
楼主自己写的吗?好棒