“日暮戈薇”的日文写法是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 16:34:36

日暮かごめ
或者是ひぐらしかごめ

日暮戈薇:

日暮かごめ
OR
ひぐらしかごめ

罗马名:Higurashi Kagome

戈薇:かごめ 日暮还是日暮 至于怎么读,我就不知道啦

日暮かごめ——日文名:ひぐらしかごめ

かごめ日文译过来是"笼目"——要论翻译这个最规范,但是"日暮笼目"太难听!因此大陆译作『戈薇』、而台湾则为『阿篱』。

日暮かごめ