跪求:中文翻译成德语,不要软件,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 00:24:38
尊敬的领导:
我们很荣幸地被贵公司录用.德资企业以其人性化的管理、一流的设施环境和相当好的福利待遇而得到广大劳动者的好评。贵公司在这些方面尤其突出。设备先进、设施齐全,环境舒适,能够成为贵公司的员工,我们感到很荣幸。

楼上这两位明显都是用翻译机的,在德国是很忌讳说Führer的,因为那曾是希特勒的专用称呼,在德国人的心目中Führer是一个污点。给领导写信最好还是称呼XX先生或XX女士比较好。

Sehr geehrter Herr XX(男)/geehrte Frau XX(女),

es ist eine große Ehre für uns, von Ihnen angestellt werden zu können. Die deutschen Firmen sind sehr berühmt wegen der menschlichen Verwaltung, der erstklassigen Einrichtungen bzw. Arbeitsumwelt und der Sozialleistungen. Ihre Firma ist in diesen Hinsichten ausgezeichnet-fortschrittliche Anlagen, vollständige Einrichtungen und bequeme Arbeitsumgebung. Deswegen freuen wir uns sehr, Angestellte Ihrer Firma zu werden.

Mit freundlichen Grüßen
Ihre XX (女) Ihr XX(男)

Lieber Führer:

      Wir fühlen uns geehrt, zu Ihrem Unternehmen die Einstellung. Deutschland-finanzierte Unternehmen in der Verwaltung der Human-, First-Class-Umgebung und sehr gute Ausstattung und das allgemeine Wohlergehen der Arbeitnehmer zu Hause. Ihr Unternehmen in diesen Bereichen beson