初一 英语 英语翻译 请详细解答,谢谢! (12 8:27:57)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 09:01:24
the   black   sheep
got   home
cats   and   dogs

这里肯定是指俗语,而不是字面意思,否则就失去意义了。

the black sheep 害群之马
got home 获胜
cats and dogs 大雨滂沱

the black sheep :黑色的羊羔,the在这里定指
got home: 回到家 ,这里用的是get的过去分词,那么是过去时
cats and dogs: 1.价值低的股票, 不值钱的.卖不掉的商品
2.猫狗大战
3.倾盆大雨
不是猫和狗的意思,不要乱翻译

可参考:http://www.iciba.com/cats%20and%20dogs/

the black sheep
害群之马 玷污集体名誉的人
Amy's always been the black sheep of the family .
艾米总是给家里蒙羞(艾米是家里的害群之马)

got home
回到了家(过去时)
I got home at 7 o'clock.
我7点钟回到了家。

cats and dogs 滂沱
It's raining cats and dogs outside.
外面正是大雨滂沱。

the black sheep害群之马
got home回家
cats and dogs 猫和狗(复数)

the black sheep 黑色的羊
got home 到家了(过去时)
cats and dogs (猫和狗)复数

the(冠词,这,那) black(黑色的,形容词)sheep(名词,绵羊)=黑色的绵羊。----