德语感叹句是什么语序?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 03:16:48
第二条:我觉得那个句子应写成:Wie schoen der Berg ist!

感叹句的语序基本和陈述句一致,只是把表达感情色彩的成份移到第一位而已。
从某种角度上讲,感叹句也是一种陈述句,只不过是在做陈述时加进去了个人的感情色彩。因此感叹句的语序和陈述句一致。例如:
Die Musik ist schön.这段乐曲很优美。
Wie schön ist die Musik!这段乐曲多么优美啊!
从例句中可以看出,感叹句和陈述句的动词都在第二位上,只不过感叹句把表达感情的成份放在了第一位。

德语的感叹句其实大多时候是陈述句的语序,特殊时候用倒装语序,这点和英语有点像
比如说:Sie sprechen aber gut Chinesisch!
你的中文说的真好!
因为德国这个国家本就是一个理性过头的国度,大家都不会用太多的夸张的语句和语调,像这种很平凡的陈述就能算是很好的赞美了

特殊时候是用特殊疑问词来表达
比如:Wie schon ist der Berg!
那座山多美啊
Wie 相当于英语里的how
这里完全可以用英语的语序代替:How beautiful is this hill!

你觉得的那个句子是英语中感叹句的格式,在德语中不是这样的。动词要放第二位是一定得,另外可以把要强调的部分放在句子首位。

LZ,你别拿英语感叹句来想当然啊。。。德语里动词放第二位。。。

感叹句:句末用感叹号,常省去谓语等成分

例如:Wie schoen ist es hier!
这儿多好啊!
Was fuer ein grosser Autor er ist!
他是一位多么伟大的作者!