ということ和そうです有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 00:24:01

ということ-------是这样的事
说话者本身知道这个事

そうです-----在句尾。表示据说,听说。
就是说事情是从别人那里听来的,并不是自己知道的事。

そうです-----在句首。是这样的。主要用于对对方话语的赞同。

ということ

是这么回事

这用在向别人说某件事的时候

そうです

是那样的

这用在回应别人的问题的时候

ということです

是。。。。样的。

这用在转述某人的话的时候用的或者解释什么东西的时候用。

そうです

是这样的

这用在肯定别人的话的时候

ということ

是这么回事,所说的,常用于口语。

そうです前面加句子连体形表示 据说。

首先,不存在【~ているです】的讲法,这在语法上是不通的。
一般应该是【~ているのです】,或者发生音便后变成【~ているんです】。
从意思上来说,【~ているのです】和【~ています】,两者基本上一致,但两者的句式有所不同,【~ているのです】是个判断句,而【~ています】是个陈述句。
举个例子:
【勉强しています】 在学习。
【勉强しているのです】 是在学习。(是“在学习”这个一个状态)

ということ是 ; 是 这 样 一 回 事
そうです是 ;好 象 ,听 说 .(可 跟 据 对 话 来 理 解)