请翻译一下这句句子 急!在线等(英译中)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/27 05:54:57
All of which explains why rank-and-file Republicans on Capitol Hill- who haven't forgotten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes-aren't exactly storming the microphones to pledge their unconditional support for anything that would change the basic outlines of this arrangement.

严格的说,那些因为试图改变社会保障而经常遭到惨痛攻击的共和党人在国会上所有的辩解并没有因为发誓无条件的支持本次安排的所有纲领而被人所接受

大概意思,不一定准确:

所有这些解释了为什么国会山上的普通共和党党员们-----他们没有忘记他们为了迎合社会安全(法)即便是最少量的更改而曾经挨揍-----没有大放厥词并信誓他们无条件支持能够改变这一基本框架的任何事情。

所有这些都解释了为什么普通的共和党在美国国会山,谁也不会忘记他们为了获得少量的娱乐社会保障的变化是如何被狠揍, 像暴风雪般在麦克风保证无条件地支持任何会变化的基本轮廓这一安排

哥们 你能不能加下标点啊 这咋翻译啊 不会是一句把~