用马来西亚文翻译几句汉语
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 18:25:49
你好,我是你的忠实歌迷。
Apa khabar 是“你好吗?”的意思。
用“Salam sejahtera”更准确。
Salam sejahtera, saya adalah peminat setia anda.
"kamu"只限平辈之间的称谓。这里应该不适用。
apa khabar, saya adalah peminat setia kamu/anda.
马来文的你好有很多种说法,这里的apa khabar? 通常就是一句话,意思是你好吗? 书写的话是, apa kahabar? saya adalah peminat setia anda. 口头上的话就是 , apa kahabar? saya adalah peminat setia kamu.
apa khabar, saya peminat setia kamu.
如果是书信,Apa khabar xx (该人的名字), saya merupakan peminat setia anda. Saya suka sangat dengan lagu anda.