日语中的中国字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 21:58:09
请问会日语的朋友们,在学习日语时碰到中国字应该怎么读?日本字可以跟五十音图读,那中文的呢?谢谢

汉字都有对应的发音(用五十音拼读) 其中有些跟汉语很像 但是还是要一个个去记忆

汉语的话,音读的比较多。但是有些意思
完全不一样。例如:

手纸

我们会很实际地认为是餐巾纸之类的,实际上在日语中是卫生纸的意思。
你所说的读音问题,日语里有[音读],[训读]。
像[手纸]→てがみ的 て 就属于训读,
「手术」→「しゅじゅつ」的 しゅ 就属于音读。

你说的中国字,意思是汉字吧。你说的日本字指的是假名把。
日语里的汉字也有自己的固定发音,有的书上,用小字在汉字上标上假名。

日语中的汉字会用一个或者几个假名来标出这个字读法,例如“人”这个字,读ひと。
在初级的书上一般汉字上方都会有假名标注,注意同一个汉字在不同地方可能有多种读法,要多看多记。

日语中的汉字主要是引进我国的汉字,也有日本人自己编的,引进外国的语言的话也就叫外来语,日语的读法主要分为音读和训读两种,像你说的中国字在日语里面有的按我国的读法来读有些是按日本的读法来读的,意思和读法一样!

汉字也有它们自己的发音~
假名是发音基础~