请好心人帮忙翻译英文合同中的一段话,谢谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 20:09:13
Offeror, a single Shareholder, offers to sell all, or part of his shares. The offer is accepted timely by one Offeree but not by all Offerees. The accepting Offeree does not agree within the sixty (60) day time limit to purchase all of the offered Stock. All Offerees, including the accepting Offeree, are obligated to sell and the Offeror is obligated to purchase pursuant to the provisions of the Agreement. If the Offeror’s offer was for all of his Stock, all Offerees are obligated to sell all of their Stock; if the Offeror’s offer was for a percentage less than 100% of his Stock, all Offerees are obligated to sell that same percentage of their Stock. In either case the Offeror is obligated to purchase such Stock subject to the provisions of the Agreement.

发货人、一个唯一股东、提议卖所有的或者一部分的他的份额。 提议是被接受的实时性的由一Offeree,但是不由所有Offerees。 接受的Offeree不在六十(60)天时间限制内同意购买所有被提供的股票。 所有Offerees,包括接受的Offeree,被强制卖,并且发货人被强制购买寻求协议的供应。 如果Offeror’s提议是为所有他的股票,所有Offerees被强制卖所有他们的股票; 如果Offeror’s提议是为百分比少于100%他的股票,所有Offerees被强制卖他们的股票的同样百分比。 无论如何发货人被强制购买这样股票受协议的供应支配。

一名股东,要约,出售,或者一部分股份。要约到达受要约人接受由一个及时而不是所有Offerees。在接受要约的不同意在六十(60)天期限购买所有的证券。所有Offerees,包括接受要约的、有义务和承诺出售必须购买根据本协议的规定。如果要约人的出价是为所有的股票,都有义务Offerees出售他们所有的股票,如果要约人的出价是一个百分比小于100%的股票,都有义务Offerees卖同样比例的股票。在这两种情况下要约人负有购买股票受本协议的规定。