请帮我翻译一下哈利波特与阿兹卡班的囚徒中的第一首歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 12:39:42
那首歌叫Double Trouble
最好是英文歌和汉语翻译都有的
翻译的不用太精确 我能看明白就行

fire burn and cauldron bubble火烧伤,大锅泡沫
double, double, toil and trouble两双,辛劳和麻烦
something wicked this way comes.邪恶的东西是这样。

eye of newt and toe of frog,眼睛趾蝾螈和青蛙,
wool of bat and tongue of dog,羊毛蝙蝠和舌头的狗,
adders fork and blind-worms sting,加法交岔路口盲蠕虫刺痛,
lizards leg and howlets wing.蜥蜴腿和howlets翼。

double, double, toil and trouble两双,辛劳和麻烦
fire burn and cauldron bubble火烧伤,大锅泡沫
double, double, toil and trouble两双,辛劳和麻烦
something wicked this way comes.邪恶的东西是这样。

in the cauldron boil and bake,在大锅煮沸和烘烤,
fillet of a fenny snake,圆角的沼泽蛇,
scale of dragon, tooth of wolf,规模的舞龙,牙齿的狼,
witches mummy, maw and gulf.巫婆的木乃伊,肚和海湾。

double, double, toil and trouble两双,辛劳和麻烦
fire burn and cauldron bubble火烧伤,大锅泡沫

double, double, toil and trouble两双,辛劳和麻烦
fire burn