高手帮我翻译英语,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 17:21:57
中国的教育是应试教育,而不是素质教育。
这样不利于塑造健全的人格,对孩子的成长弊大于利!
China's education is exam-oriented education, rather than the quality-oriented education.
这样写也可以吧?还有china后面不加's不可以吗?china education.这样!

那CHINESE EDUCATION行吗?还有CHINA GOVERNMENT也不对吗?CHINESE GOVERNMENT可以吧?

这样写可以啊 没有语法 词汇错误
至于你那个china education嘛 应该可以吧
名词修饰名词的情况在英语中很常见

China's education is examination-oriented education, rather than the quality of education.

This shape is not conducive to a healthy personality, the growth of children does more harm than good!

The education style of China is an examination-oriented-education system,not education for all arround developement.
it go against to figue an right personallity,the harm are more than the benefit on childrens' pollulation

Education in China is exam-oriented but not for all-around development. Thus,It's bad for shaping student's personality and cons outweight pros in students' growth.

china education两个都是名词,看起来很别扭,一般不这样用的。