张震岳的自由,自己翻译的意大利语歌词,请纠错,谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 21:25:16
自己翻译的意文歌词,翻译的时候主要考虑要能唱出来,而且尽量押韵吧,希望大家纠错阿,尤其是不大符合意文说法的地方,谢谢啦

http://www.aqsb.org/zfsn/nannan/ziyou.wma

也许会恨你 ti odiaro'
我知道我的脾气不是很好 so che non ho un'indole bene
也许不一定 si e' incerto
我知道我还是一样爱著你 so che ti amo tuttora
打开一瓶红色的酒 apro una bottiglia di vino
看著金鱼游来游去 vedendo i ciprini nuotando
是否我们都想要自由 se tutti noi vogliamo la liberta'
我没有关系 me ne frega
你可以假装没事离开这里 puoi andarsene fingendo di fregartene
一切好安静 tutti sono quieti
我只是想把情绪好好压抑 voglio solo deprimere il mio senso
到底谁会先说再见

括号里的是我的翻译
也许会恨你 ti odiaro'
(forse ti odiero')
我知道我的脾气不是很好 so che non ho un'indole bene
(so di non avere un buon carattere )
也许不一定 si e' incerto
(forse non e'detto )
我知道我还是一样爱著你 so che ti amo tuttora
(so di amarti ancora)
打开一瓶红色的酒 apro una bottiglia di vino
(apro una bottiglia di vino rosso)
看著金鱼游来游去 vedendo i ciprini nuotando
(vedendo i pesci rossi che nuotano)
是否我们都想要自由 se tutti noi vogliamo la liberta'
(tutti noi desideriamo avere la liberta')
我没有关系 me ne frega
(per me non ci sono problemi)
你可以假装没事离开这里 puoi andarsene fingendo di fregartene
(tu puoi andartene fingendo di non importartene niente)
一切好安然 tutti sono quieti
(tutto e' cosi' tranquillo)
我只是想把情绪好好压抑 voglio solo deprimere il mio senso
(vorrei solo controllare bene il mio stato d'animo)
到底谁会先说再见 tanto chi dira' addio
(chi per prima