翻译中文,非常感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 14:35:17
罗锦路

罗锦路

一、韩国
1,传统译法:
나금로
标准罗马字标记:
na geum ro

2,拼音译法:
루오진루
标准罗马字标记:
ru o jin ru

传统译法更常用

二、朝鲜及中国朝鲜族地区
라금로
标准罗马字标记:
ra geum ro

罗锦路
나금로
na geum ro

请问这是人名还是街道名称

这不是中文麼?这种说什麼什麼路的英文就是把路前面的字以拼音的形式写出来(大写)然后把路改成road就行了(Jingxiu Road)

나금로
na geum rao

소호 캄 도로

是名字吗 如果是名字 罗应该是 나