Seraphine怎么读吖

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 13:56:24
我觉得读萨拉菲尼但是有人说是萨拉菲娜,到底哪个对吖?
最好弄个音标啦~ 不要误会是翻译吖!是问正确读音~~

塞拉菲娜 应该是这样的。

Seraphine就是这么一个中年妇女,衣衫褴褛,头发总是乱乱的,她不怎么说话,她只是一个平凡普通的帮佣,她的长相并不漂亮,体型也走样了,你并不会对她有太多的想象,你只是会觉得她只是这么个中年妇女而已。
而Seraphine同是又是一个孤独但不寂寞的,将她对生的所有热情都倾注于画中的中年妇女。她并不需要他人的理解和陪伴,她孤独,但是她享受,享受沉浸在自己的世界里,她有很深的,深不见底的内心世界,在那里,所有的东西都是圣洁的,美好的,不允许被玷污的。她用她独特的眼睛去看这个世界,去感受这个世界,用她的手和她手中的画笔去把这一切描绘出来。
在电影中呈现出的她的画是带有浓烈色彩的,是夸张的,压抑的,是一些她平时无法用语言来表达的一切的东西。压抑,但是很美,虽然已近美到有些诡异,但是你无法不承认,她的美。
也许是太纯洁,太天真,她和天使们都说好了,天使们会来看她的画展,这是她和天上的约定,她不会失约,可是现实无法让她的愿望得以实现。她失约了,她无法容忍,她从此无法再拿起画笔,她的世界的最美好的东西,也是她唯一拥有的东西,没有了。她疯了。
也许和梵高一样,活得太执着,太坚持,最后总是无法被他人理解。我们无法看清她的世界,我们无法感知她的世界,她的世界里我们的很遥远。也许她真的是上帝派来的天使,只是为了给这个无聊的世界增添一点色彩,告诉人们其实还可以这样活,其实我们可以这样的去爱,爱得那样的深。

/se ha fin ne/ seha是一声,fin是四声,ne轻声

这个根据典籍不同人的喜好或者不同地区翻译都有可能不一样,没什么好执着的。。。
如果正式的场合当然是填英文最合适了,人名翻译。。。一直存在争议。