懂广东话的朋友来翻译下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 15:10:54
扑街,仲发乜信息比人哋啊,死开啦,无人叼么?翻去稳你只狗瞳啦

系啊,我系搞距啊,我仲要晚晚都搞啊,点啊,唔顺啊,打我啊笨。

你只贱种以后比我发现你仲稳距你就死,翻去叼你只狗瞳啊。稳距托7啊。

这个...实在太烂太烂的粗话.,全部是最恶心低俗的骂人的话,每句都跟性功能有关啊.恶寒。这个..真是不想翻译...
给你翻译个和谐版的,意思是大概一样
1.扑街(句首发语词...)
仲发乜信息比人哋啊(还发短信给人家啊)
死开啦(算啦)
无人叼么(没事好干吗...注:这个意思很那个...个人根据语境非常和谐地...)
翻去稳你只狗瞳啦(回去找你的TA啦...注:这个基本可以无实意,晦气的话;TA:他/她/它)

2.这句是直译的
是的,我是干TA啊,我还要每晚都干,怎么样,不服气啊,来打我呀笨蛋

3.你只贱种以后比我发现你仲稳距你就死(你这个贱种以后让我发现你还找TA你就死定了)
翻去叼你只狗瞳啊。稳距托7啊。 (回去找你的TA啦,去跟TAXXX啊 注:又是非常那个的那个,其实就是骂人的话,也同样基本无实意,都是晦气的话)

全是骂人的

实在不想翻译,很呕,这些话,建议你还是不要听了